Kris VanOrden
02-20-2009, 09:26 PM
You might want to translate this from german to english
http://translate.google.com/translate?prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Ftoughestrider.baboons.de%2F&sl=de&tl=en&history_state0=
KTM TOUGH RIDER 2009 Enduro Fahrer sind von Natur aus zähe Burschen, aber auch unter ihnen gibt es den einen, der härter, zäher und ausdauernder ist als die anderen – 2009 sucht KTM den Toughest Rider.
Enduro riders are, by nature, tough boys, but among them there is the one that is harder, tougher and persistent than the others - 2009 examines the Toughest KTM Rider.
In Zusammenarbeit mit dem weltweit führenden Offroad-Veranstalter Baboons, sucht KTM den Toughest Rider 2009.
In cooperation with the world's leading off-road Organizer Baboon, searches the Toughest KTM rider the 2009th Die Teilnahmebedingungen sind denkbar einfach: jeder KTM Enduro-Fahrer, der sich für die Deutsche-, Italienische- oder Österreichische-Cross-Country Serie einschreibt, nimmt automatisch an der Toughest Rider Challenge teil.
The conditions of participation are simple: each KTM Enduro rider, which is for the German, Italian or Austrian Cross-Country Series inscribed, is automatically sent to the Toughest Challenge riders participate.
Die Fahrer müssen in einer Serie (GCC, ICC oder ACC) fix gemeldet sein müssen.
The driver must be in one series (GCC, ACC or ICC) reported to be fixed. Sie können auch in allen drei Serien antreten, sprich in Deutschland, Italien und Österreich.
You may also be used in all three series ending, say in Germany, Italy and Austria. Ausschlaggebend für die Wertung ist die Anzahl der zurückgelegten Runden am Ende der Saison.
Crucial to the rating, the number of paid rounds at the end of the season. Die 5 besten Fahrer einer jeden Serie (GCC, ICC oder ACC), die während der Saison die meisten Runden zurückgelegt haben, treten am Ende der Saison zum European Cross Country Finale an.
The 5 best riders of each series (GCC, ICC or ACC), which during the season most laps traveled have come at the end of the season for the European Cross Country Finals at. Runden die beim Endurance Day am 29.-31.
Rounds of the Day on the Endurance 29-31 Mai auf der Rennstrecke „Zum Österreicher“ in der Nähe von Neiden/Torgau - Deutschland zurückgelegt werden, zählen ebenfalls zur Wertung.
May at the race track "To the Austrians near Neiden / Torgau - Germany, to be covered include also scoring.
Wer die meisten Runden im Finale fährt, wird der Toughest Rider
Who the most laps in the final runs, the Toughest Riders
Die 5 besten Fahrer aus der GCC, ICC und ACC werden zum ECC Finale eingeladen.
The 5 best riders from the GCC, ICC and ACC will be invited to the ECC finals. Startgeld für das ECC Finale wird für diese 15 Fahrer von KTM übernommen.
Entry fee for the ECC finals to be of those 15 drivers over KTM. Beim ECC Finale zählt dann ebenfalls die Anzahl der gefahrenen Runden.
When ECC finals then counts the number of laps. Bei Gleichstand entscheidet die gefahrene Rundenzahl während der Saison.
In case of a tie, the number of laps during the season. Kann hier immer noch keine Entscheidung gefällt werden, gewinnt derjenige, der die Runden mit den wenigsten Starts absolviert hat.
Can this still no decision be made, the person who wins the round with the fewest startup has completed. Damit sich auch Amateure und Hobbyfahrer zum KTM Toughest Rider 2009 krönen können, sind die Starter der professionellen XC Pro und XC Pro Lites Klasse von der Teilnahme ausgeschlossen.
This is amateur and hobby riders on KTM Toughest Rider 2009 crown, is the starter of professional XC Pro and XC Pro Lites class excluded from participation.
Der Sieger fährt ein Wochenende mit KTM-Werksunterstützung
The winner goes a weekend with KTM factory support
Wer sich nach einer anstrengenden Saison dann den Titel des KTM Toughest Riders sichern kann, erhält für seine Mühen einen einzigartigen Preis.
Who, after an exhausting season, then the title of Toughest KTM Riders can secure receives for his labors a unique price. Der Toughest Rider bekommt 1 Gutschein über Power Wear/Power Parts im Wert von 500 € + kostenlose Teilnahme beim Erzberg Rodeo 2010, mit kompletter Rundum-Betreuung.
The Toughest Rider gets 1 voucher via Power Wear / Power Parts in the value of € 500 + free attendance at the Erzberg Rodeo 2010, with complete all-round support. Ein Wochenende lang ein offizieller KTM-Werksfahrer sein.
A long weekend an official KTM factory driver. (inklusive Übernachtung, Verpflegung, Startgeld, eines zur Verfügung gestelltes Motorrad, Mechanikerbetreuung und einem Fahrtraining mit einem offiziellen KTM-Werksfahrer ...)
(including accommodation, meals, entry fee, a motorcycle made available, care and a mechanic driving with an official KTM factory rider ...)
http://toughestrider.baboons.de/templates/toughest-rider/images/middle_header.jpg
http://translate.google.com/translate?prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Ftoughestrider.baboons.de%2F&sl=de&tl=en&history_state0=
KTM TOUGH RIDER 2009 Enduro Fahrer sind von Natur aus zähe Burschen, aber auch unter ihnen gibt es den einen, der härter, zäher und ausdauernder ist als die anderen – 2009 sucht KTM den Toughest Rider.
Enduro riders are, by nature, tough boys, but among them there is the one that is harder, tougher and persistent than the others - 2009 examines the Toughest KTM Rider.
In Zusammenarbeit mit dem weltweit führenden Offroad-Veranstalter Baboons, sucht KTM den Toughest Rider 2009.
In cooperation with the world's leading off-road Organizer Baboon, searches the Toughest KTM rider the 2009th Die Teilnahmebedingungen sind denkbar einfach: jeder KTM Enduro-Fahrer, der sich für die Deutsche-, Italienische- oder Österreichische-Cross-Country Serie einschreibt, nimmt automatisch an der Toughest Rider Challenge teil.
The conditions of participation are simple: each KTM Enduro rider, which is for the German, Italian or Austrian Cross-Country Series inscribed, is automatically sent to the Toughest Challenge riders participate.
Die Fahrer müssen in einer Serie (GCC, ICC oder ACC) fix gemeldet sein müssen.
The driver must be in one series (GCC, ACC or ICC) reported to be fixed. Sie können auch in allen drei Serien antreten, sprich in Deutschland, Italien und Österreich.
You may also be used in all three series ending, say in Germany, Italy and Austria. Ausschlaggebend für die Wertung ist die Anzahl der zurückgelegten Runden am Ende der Saison.
Crucial to the rating, the number of paid rounds at the end of the season. Die 5 besten Fahrer einer jeden Serie (GCC, ICC oder ACC), die während der Saison die meisten Runden zurückgelegt haben, treten am Ende der Saison zum European Cross Country Finale an.
The 5 best riders of each series (GCC, ICC or ACC), which during the season most laps traveled have come at the end of the season for the European Cross Country Finals at. Runden die beim Endurance Day am 29.-31.
Rounds of the Day on the Endurance 29-31 Mai auf der Rennstrecke „Zum Österreicher“ in der Nähe von Neiden/Torgau - Deutschland zurückgelegt werden, zählen ebenfalls zur Wertung.
May at the race track "To the Austrians near Neiden / Torgau - Germany, to be covered include also scoring.
Wer die meisten Runden im Finale fährt, wird der Toughest Rider
Who the most laps in the final runs, the Toughest Riders
Die 5 besten Fahrer aus der GCC, ICC und ACC werden zum ECC Finale eingeladen.
The 5 best riders from the GCC, ICC and ACC will be invited to the ECC finals. Startgeld für das ECC Finale wird für diese 15 Fahrer von KTM übernommen.
Entry fee for the ECC finals to be of those 15 drivers over KTM. Beim ECC Finale zählt dann ebenfalls die Anzahl der gefahrenen Runden.
When ECC finals then counts the number of laps. Bei Gleichstand entscheidet die gefahrene Rundenzahl während der Saison.
In case of a tie, the number of laps during the season. Kann hier immer noch keine Entscheidung gefällt werden, gewinnt derjenige, der die Runden mit den wenigsten Starts absolviert hat.
Can this still no decision be made, the person who wins the round with the fewest startup has completed. Damit sich auch Amateure und Hobbyfahrer zum KTM Toughest Rider 2009 krönen können, sind die Starter der professionellen XC Pro und XC Pro Lites Klasse von der Teilnahme ausgeschlossen.
This is amateur and hobby riders on KTM Toughest Rider 2009 crown, is the starter of professional XC Pro and XC Pro Lites class excluded from participation.
Der Sieger fährt ein Wochenende mit KTM-Werksunterstützung
The winner goes a weekend with KTM factory support
Wer sich nach einer anstrengenden Saison dann den Titel des KTM Toughest Riders sichern kann, erhält für seine Mühen einen einzigartigen Preis.
Who, after an exhausting season, then the title of Toughest KTM Riders can secure receives for his labors a unique price. Der Toughest Rider bekommt 1 Gutschein über Power Wear/Power Parts im Wert von 500 € + kostenlose Teilnahme beim Erzberg Rodeo 2010, mit kompletter Rundum-Betreuung.
The Toughest Rider gets 1 voucher via Power Wear / Power Parts in the value of € 500 + free attendance at the Erzberg Rodeo 2010, with complete all-round support. Ein Wochenende lang ein offizieller KTM-Werksfahrer sein.
A long weekend an official KTM factory driver. (inklusive Übernachtung, Verpflegung, Startgeld, eines zur Verfügung gestelltes Motorrad, Mechanikerbetreuung und einem Fahrtraining mit einem offiziellen KTM-Werksfahrer ...)
(including accommodation, meals, entry fee, a motorcycle made available, care and a mechanic driving with an official KTM factory rider ...)
http://toughestrider.baboons.de/templates/toughest-rider/images/middle_header.jpg